کهف

برای دوباره نامیدن اشیاء

کهف

برای دوباره نامیدن اشیاء

این را گفت و بعد از آن به ایشان فرمود: دوستِ ما ایلعازر در خواب است، اما می‌روم تا او را بیدار کنم.
شاگردان او را گفتند: ای آقا، اگر خوابیده است، شفا خواهد یافت.
امّا عیسی درباره‌ی مرگِ او سخن گفت، و ایشان گمان بردند که از آرامشِ خواب می‌گوید. آن‌گاه عیسی به‌طورِ واضح به ایشان گفت که ایلعازر مرده است.

(یوحنا ۱۴-۱۱:۱۱)

طبقه بندی موضوعی

بایگانی

آخرین مطالب

  • ۰۳/۰۱/۲۱
    .
  • ۰۲/۱۲/۱۸
    .
  • ۰۲/۱۲/۰۹
    .
  • ۰۲/۱۲/۰۷
    .
  • ۰۲/۱۲/۰۵
    .
  • ۰۲/۱۲/۰۴
    .
  • ۰۲/۱۲/۰۲
    .
  • ۰۲/۱۱/۲۸
    .

آخرین نظرات

.

سه شنبه, ۵ مهر ۱۴۰۱، ۰۹:۲۳ ب.ظ

 

گاه شده است که به کسی که با او در دوستی نزدیکی بوده‌ام گفته‌ام که «دلم می‌خواهد با تو همیشه به خوبی و به نشاط بگذرد.» معمولاً اولین جوابی که آدم‌ها، معمولاً هم ناخودآگاه و غیرارادی، به این حرف می‌دهند این است که خوب این‌طوری که نمی‌شود و همیشه بالا و پایین هست و تلخی همراه خوشی هست و از این قبیل. 

به خیالشان عقل من به اینجا نرسیده و از خودشان نمی‌پرسند که این حرف صریحاً غلط را چرا شنیده‌اند و باز نمی‌پرسند که چرا چنین جواب بدیهی‌ای باید بدهند. عموماً میل به نظر داشتن و میل به عامل بودن، باعث می‌شود آدم‌ها بسیار کم فکر کنند و بیشتر حرف بزنند و عمل کنند. نظر و عمل چنین آدم‌هایی را من معمولاً سعی می‌کنم ندیده بگیرم، و علی‌الخصوص وقتی که بعد از نادیده گرفته شدن برنمی‌گردند و نمی‌پرسند که چرا همه چیز این‌قدر ساده برگزار شد، نسبت به معامله‌ای که باهاشان کرده‌ام مطمئن‌تر می‌شوم. در عوض، عاشق آن کسانی‌ام که به طرز مصنوعی‌ای محتاطند و آن‌قدر به خودشان مطمئن‌اند که از سر شهوت تصمیم‌گیرنده بودن، هر تصمیم مهلکی را نمی‌گیرند و مدام سکوت می‌کنند و می‌پرسند و هوش دیگران را هیچ‌گاه دست کم نمی‌گیرند و از بس عاقل‌اند، مدام پی این‌ اند که یکی را عاقل‌تر از خودشان پیدا کنند و افسار را به دست او بدهند. آدمی که وقتی بهش می‌گویی «نظر تو چیست؟» یا «هرچه تو بگویی» سریعاً متوجه بشود که چه دامی سر راهش پهن شده و زیرکی کند و دودستی ذغال داغ را نقاپد. چنین ذهن سالم و درخشانی معمولاً به ندرت پیدا می‌شود. برعکس تا بخواهی آدم عجولِ هولِ تنبل.

۰۱/۰۷/۰۵
عرفان پاپری دیانت

نظرات  (۳)

۲۲ مهر ۰۱ ، ۲۲:۳۴ ماه میسان

سلام. حاجی شما سریانی بلدی؟؟

پاسخ:
یک مقدار کمی.
۲۳ مهر ۰۱ ، ۲۰:۰۷ ماه میسان

پس بزرگواری می کنی اکه جواب بدی چون من بلد نیستم. خیلی وقتا بروکلمان و کوستاز یه چیزی می گن ولی حسن بن بهلول یه چیز دیگه. شما نمی دونی کدومشون دقیق تره؟ اصن صحیح‌ترین لغتنامه ی سریانی باستانی چیه؟

پاسخ:
اون‌قدر که من خبر دارم کامل‌ترین لغت‌نامۀ سریانی فرهنگ دو جلدی رابرت پین‌اسمیته به نام Thesaurus syriacus. استفاده ازش مقداری سخته به این خاطر که اولاً به لاتین نوشته شده و دوماً بسیار مفصل و پرجزئیاته و به همین خاطر بیشتر به درد استفادۀ تخصصی می‌خوره نه عمومی. بعدتر دختر رابرت پین‌اسمیت به نام جسی پین‌اسمیت خلاصه‌ای از فرهنگ پدرش رو به انگلیسی ترجمه کرد به نام A compendious Syriac dictionary که برای استفادۀ عمومی احتمالاٌ بهترین منبعه. فرهنگ بروکلمان هم هست و اون هم لاتینه. سوکولوف فرهنگ بروکلمان رو به انگلیسی ترجمه کرده و با مقداری تصحیحات چاپ کرده. خوبی اون فرهنگ اینه که به شواهد ارجاع داده و با استفاده از کتابنامه‌اش می‌شه شواهد رو در متن‌های اصلی پیدا کرد. فرهنگ کوستاز درواقع ورسیونی از کار بروکلمانه که برای هر کلمۀ سریانی معادل فرانسه و انگلیسی و عربی داده و از این حیث به کار می‌آد. فرهنگ بر بهلول با همۀ این‌ها فرق می‌کنه چون فرهنگ قدیمیه و در قرن 10 نوشته شده و فرهنگ سریانی‌ به سریانیه و علاوه بر اون عموماً معادل عربی کلمه رو هم داده اما تعاریف و مثال‌هاش به سریانی‌ان. و این که فرهنگ عمومی به معنی امروزیش نیست و در واقع برای خود سریانی‌زبان‌ها نوشته شده بوده و طبعاً کامل هم نیست و کلمات عمومی زبان رو نداره و بیشتر کلمه‌های فنی و وام‌واژه‌های یونانی و این‌ها رو داره. فرقش با اون فرهگ‌های قبلی مثلاً فرق لغت فرس اسدی طوسیه با لغتنامۀ دهخدا یا معین. یه لغتنامۀ سریانی به سریانی دیگه هم هست به نام ܣܝܡܬܐ ܕܠܫܢܐ ܣܘܪܝܝܐ نوشتۀ توماس آودو که خوب از یه حیث مهمه و اون هم اینه که سیستم آوانگاریش بر اساس شیوۀ سریانی شرقیه و تلفظ‌های اون لهجه رو می‌شه توش پیدا کرد و بقیۀ لغتنامه‌های اکثراً به شیوۀ سریانی غربی آوانگاری شده‌ان. یه فرهنگ سریانی به انگلیسی دیگه هم هست به نام Gorgias Concise Syriac-English که جورج کیراز و سباستین براک نوشته‌ان. این فرهنگ مختصره و شاهد مثال نداره و اصطلاحات و این‌ها رو هم نیاورده ولی برای هر کلمه چند تا معادل سرراست انگلیسی گذاشته که برای مراجعۀ فوری و برای وقت‎‌هایی که به اطلاعات بیشتر راجع به کلمه نیاز نیست مناسبه. 

لینک این فرهنگ‌ها:

پین اسمیت پدر

جلد 1
https://archive.org/details/syriacusthesaur01paynuoft
جلد 2
https://archive.org/details/syriacusthesaur02paynuoft

پین اسمیت دختر
https://archive.org/details/ACompendiousSyriacDictionary

بروکلمان
https://archive.org/details/lexiconsyriacum00brocuoft

سوکولوف
http://library.lol/main/3FE66B68AF8C0118E4D27CBDC58E1181

کوستاز
https://archive.org/details/Syriac-French-English-Arabic-Dictionary

آودو
جلد 1
http://archive.org/details/TreasureOfTheSyriacLanguage01
جلد 2
https://archive.org/details/TreasureOfTheSyriacLanguage02


چند تا وبسایت هم هستن که مطلب اضافه‌ای ندارن ولی مدخل‌های این لغت‌نامه‌ها رو می‌شه توشون سرچ کرد. بهترینشون سایت sedra.bethmardutho.org ئه که هر کلمه‌ای رو توش سرچ کنید مدخلش رو از چند تا فرهنگ می‌آره. مدخل‌های فرهنگ کیراز و براک رو هم همینجا می‌شه پیدا کرد. علاوه بر این، نسخۀ دیجیتال فرهنگ وام‌واژه‌های ایرانی در سریانی چیانکالینی رو هم توی این سایت گذاشته‌ان و اگر کلمه‌ای که سرچ می‌کنید وام‌واژۀ ایرانی باشه، مدخلش رو علاوه بر بقیۀ فرهنگ‌ها از فرهنگ چیانکالینی هم می‌آره.  غیر از اون dukhrana.com هم هست که صفحات اسکن شدۀ اکثر این‌ها رو داره و می‌شه سرچ کرد. دوخرانا علاوه بر این پیکرۀ عهد جدید سریانی (پشیطا) رو هم داره که می‌شه توش سرچ کرد و شواهد عهد جدید رو می‌آره. 
علاوه بر این‌ها پروژۀ CAL هم هست (cal.huc.edu) که درواقع فرهنگ تطبیقی همۀ گویش‌های آرامیه و نه فقط سریانی. و هر ریشه یا کلمه‌ای رو که سرچ کنید معانی و موارد استعمالش رو در همۀ گونه‌های آرامی مثل آرامی رسمی یا آرامی یهودی بابلی یا مندائی و این‌ها می‌تونید ببنید و بنابراین باید دقت کرد و دید که اون تعریفی که داده مال سریانیه یا مال باقی گویش‌ها. توی مدخل‌های CAL، پایین صفحه لینک صفحات مدخلِ همون کلمه در باقی فرهنگ‌ها رو هم می‌شه پیدا کرد. 

+کتابنامۀ لغتنامه‌های سریانی:
http://syri.ac/lexica
۲۵ مهر ۰۱ ، ۰۱:۳۸ ماه میسان

بی نهایت ممنون. خیلی لطف کردی

پاسخ:
خواهش می‌کنم.

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی